Зарплата переводчика в сша

В среднем оклад переводчика в России составляет 30-40 тысяч рублей в месяц.

Зарплата российских переводчиков

По разным меркам доход среднестатистического российского специалиста в 2018-19 годах составляет от 30 тыс в месяц, и эта сумма не ограничена, ведь изучив самый редкий язык, можно получать до 100 тыс. Минимум, который может заработать эксперт с опытом работы не менее 2-3 лет, составляет около 15-20 тыс. руб.

Среднемесячный заработок в различных регионах России

Регион Российской Федерации

Сумма заработка, руб.Москва и Московская область50000-60000Санкт-Петербург
Ленинградская область65000Пермский край30000Свердловская область40000Саратовская область28000Краснодарский край32000Ханты-Мансийский край46000

Заработок иностранных переводчиков

Трудовая деятельность человека за границей оценивается материально куда больше, чем в России. Зарплата специалистов в США примерно 20-25 долларов в час, а его месячный оклад находится на уровне более 4000 долларов. Переводчики в Германии получают 15-20 евро в час, а в месяц около 3500 евро.

Среднестатистическая зарплата по некоторым странам ближнего зарубежья

СтранаСумма заработка, руб.
США240000
Германия260000
Венгрия180000
Польша120000
Албания80000
Украина35000
Беларусь30000
Казахстан25000

Уровень доходов в зависимости от сложности языка

Уровень вознаграждений зависит от того, каким иностранным языком владеет человек. Так, перевод с греческого довольно прибыльный для специалиста и оценивается в 75-80 тыс.руб.

Японский и арабский язык являются не менее сложными, поэтому специалисты получают за свою работу от 50-60. Знания китайского, испанского оцениваются в 45-50. Переводчик с испанского, словацкого, венгерского получает от 25-40.

Средняя заработная плата в синхронном переводе

Средняя прибыль синхрониста составляет от 70-120 тыс.руб. Нередки случаи в крупных компаниях, когда, помимо официального оклада, специалист получает хорошую премию за свою работу.

Военный переводчик как разновидность профессии переводчика

Человек с дипломом военного переводчика зарабатывает от 30000-40000 тысяч.

Перевод онлайн

Доход оценивается по исполнительскому уровню. Например, перевод с английского языка может обойтись заказчику от 200-1000 рублей в зависимости от сложности переводимого текста.

Пенсионное обеспечение

Российские специалисты в сфере перевода после выхода на пенсию не имеют льгот или дополнительных выплат. На 2018 год сумма составляет около 14 тыс.руб.

Работу искать всегда трудно, но портал «ЗаграNица» готов вам помочь! Мы нашли для вас 10 актуальных вакансий, где знание русского языка обязательно пригодится. Занятие найдется всем: и медсестрам, и библиотекарям, и даже переводчикам в ЦРУ. И заработная плата радует — от $30000 до $130000. Так что скорее пишите сопроводительное письмо и отправляйте свои резюме!

PHP-разработчик

Компания CyberCoders ищет разработчика программного обеспечения.

  • Знание русского языка;
  • Опыт от 5 лет работы с PHP, MySQL, JavaScript, CSS, Yii Framework.
  • полный рабочий день (возможна работа удаленно);
  • официальное трудоустройство и медицинская страховка.

Зарплата: $80000 — $130000

Фото: shutterstock 2

Медсестра

Медицинской корпорации Health Care Support требуется медсестра в клинику.

Требования:

  • наличие медицинской лицензии (New York RN License);
  • знание английского и русского или украинского языка;
  • минимум 3 года опыта работы медсестрой;
  • готовность ездить на вызовы к клиентам клиники.
  • пятидневка, полный рабочий день;
  • возмещение расходов на дорогу;
  • бонусы и премии.

Зарплата: $75000 — $83000

Старший библиотекарь

Нью-Йоркской публичной библиотеке требуется старший библиотекарь для работы с русскоязычными каталогами.

  • отличное знание русского языка (желательно знание еще одного языка помимо английского);
  • знание библиотечных систем и основ ведения каталогов;
  • умение обращаться с компьютером.

Фото: shutterstock 4

Преподаватель

Центральное разведывательное управление ищет преподавателя иностранных языков.

  • отличное знание русского и английского языка;
  • высшее образование;
  • 2-5 лет педагогического опыта;
  • неразглашение корпоративной информации.
  • нужно будет пройти полное медицинское обследование и собеседование на полиграфе;
  • возможны премии и бонусы.

Зарплата: $62000 — $76000

Агент по недвижимости

Корпорация Elbe Real Estate в поиске русскоговорящего агента по недвижимости.

  • знание русского и английского языка;
  • знание законодательства США;
  • наличие лицензии на работу агентом по недвижимости.
  • ненормированный рабочий день.

Зарплата: $65000

Фото: shutterstock 6

Координатор службы опеки

Компании Compass Healthcare Consulting & Placement требуется координатор службы опеки.

  • знание английского и русского/китайского языка;
  • высшее образование;
  • желателен опыт работы в социальных службах, домах престарелых и т.д.;
  • коммуникабельность.
  • полный рабочий день;
  • офис в Квинсе.

Управляющий

Компании West Hollywood Community требуется управляющий для работы в жилых комплексах.

  • знание русского и английского языка;
  • высшее образование;
  • знание законодательства США;
  • коммуникабельность;
  • опыт работы в социальных структурах;
  • наличие водительского удостоверения желательно.
  • полный рабочий день;
  • возможны премии и бонусы.

Фото: shutterstock 8

Помощник бухгалтера

Город: Джэксонвилл, Флорида

В Green Wall Construction Company требуется помощник бухгалтера.

  • знание русского и английского языка;
  • высшее образование;
  • опыт работы от 3 лет;
  • ведение отчетности, составление бюджета и документации.
  • полный рабочий день;
  • офис в центре города.

Менеджер-консультант по розничным продажам

Город: Тревос, Пенсильвания

В компанию Spring Mobile нужен консультант по розничным продажам.

  • от 18 лет, готовы взять студента;
  • готовность долгое время работать «на ногах».
  • ненормированный рабочий график;
  • бонусы и премии.

Зарплата: $35000 — $45000, плюс процент от продаж.

Фото: shutterstock 10

Ресепшионист

Город: Буффало-Гроув, Иллинойс

В медицинский офис требуется человек на ресепшн для ведения записей, общения с клиентами и ответов на звонки.

  • знание русского и английского языка;
  • коммуникабельность;
  • организаторские способности.
  • возможна работа вечером и по выходным;
  • полный рабочий день;
  • бонусы после 3-месячного испытательного срока.

3 сентября 2015 года

Перевод это очень интересная профессия. В современном мире потребность в переводчиках растет. Давайте посмотрим, как обстоят дела у переводчиков в США.

Как оказалось, в США переводчиком быть престижно и выгодно. Когда 37-летняя Дон Тэйлор, преподаватель Университета штата Пенсильвания, начала подрабатывать переводчиком в феврале 2013 года, в течение этого же года она заработала 15 000 долларов. Поскольку бизнес идет хорошо, в 2015 году она планирует заработать 45 000 долларов, работая неполный день. Успех Тэйлор доказывает правдивость прогноза об увеличении количества вакансий для переводчиков к 2022 году, сделанного в 2012 году Бюро трудовой статистики Министерства труда США.

«Профессия переводчик работает на благо коммерции и дипломатии в условиях возрастающей глобализации, – утверждает Дональд ДеПальма, основатель переводческой и аналитической группы «Common Sense Advisory» в Кэмбридже, штат Массачусетс. – Мы живем в условиях мировой экономики, где компании выходят за рамки одной страны. Это индустрия закулисья. Многие люди не осознают ее важность, пока им не потребуются услуги по переводу». По данным исследований «Common Sense Advisory», мировой рынок языковых услуг оценивается в 38 миллиардов долларов, увеличившись на 6,5% по сравнению с минувшим годом. Приблизительно такие же темпы роста в США. Профессия переводчика занимает одну из первых позиций, и спрос на услуги перевода будет только расти. По темпам роста это пятая профессия в США, даже если, в соответствии с прогнозами, появится только 29 300 вакансий.

По словам ДеПальма, – американцы потребляют много иностранных товаров. Необходимо, чтобы руководства по их использованию на корейском или немецком языке, были переведены на английский. Переводческие услуги также жизненно необходимы в медицине, поскольку сложные методы лечения требуются всегда.

Дон Тэйлор приходится переводить большое количество рецептов, направлений на госпитализацию и выписок из больниц. Количество запросов на перевод возросло настолько, что возникла необходимость их ограничения. За последние полтора года объемы работы увеличились приблизительно на 60%.

Переводческие услуги базового уровня в среднем приносят доход от 30 000 до 50 000 тысяч долларов, а опытные переводчики могут зарабатывать сумму с пятью нулями. «Чем более уникальный и специализированный текст на перевод, тем выше оплата», – говорит Тони Герра, президент ассоциации «Delaware Valley Translators Association».

Помогут ли компьютерные программы в переводе или навредят?

63-летний Герра, переехавший в США из Кубы еще маленьким мальчиком и занимавшийся англо-испанскими переводами, не любит машинный перевод. Он просмотрел перевод на испанский язык сайта города Филадельфия, выполненный машиной и затем на скорую руку «причесанный» редактором. Перевод по мнению Герра, смешной. Фамилия бывшего мэра города Джона Стрита (John Street) (англ. Street – улица) была переведена словом «calle». Это испанское слово, обозначающее улицу. В профессиональных переводах имена не переводятся. Люди не прощают таких ошибок. Но технологии могут помочь. Переводчики успешно пользуются онлайн-словарями.

Рут Карпелес, владеющая консультационным сервисом «Language Services Consultants», заявила, что она наблюдает падение спроса на устных переводчиков редких языков, проживающих на территории, где перевод необходим, но возрастает спрос на телефонные переводы, так как это сокращает расходы. «По мере роста технологий, телефонный перевод и другие удаленные способы перевода все чаще рассматриваются в качестве альтернативы более дорогим переводам в определенной локации», – говорит Карпелес.

Интересно, насколько отличаются расценки на перевод в России и США, при том, что жизнь у нас не дешевле. Вот например, 55-летняя переводчица-фрилансер Энн Коннор, работающая над переводами итальянского и испанского языков на английский, берет 12 центов за одно английское слово (это примерно 27 долларов за нашу учетную страницу в 1800 знаков с пробелами, что по сегодняшнему курсу составляет примерно 1750 рублей –забавно, не так ли?). Она переводит 4000 слов в день – в денежном эквиваленте это 480 долларов.

Коннор, специализирующаяся на юридической и медицинской документации, наслаждается гибким графиком работы. Если у нее под рукой ноутбук и материал для перевода – она может спокойно работать. Большая часть запросов приходит из Европы, поэтому ее день начинается с проверки электронной почты в 6 утра.

В идеальном мире, переводя с испанского языка на английский, Коннор брала бы оплату с клиентов за испанские слова, потому что несколько слов испанского языка часто переводятся на английский как одно слово. Например, английское «Beef» – это три испанских слова: «Carne de res».

Не каждый человек, выросший в двуязычной среде, может стать переводчиком. Эта работа интенсивная и специфическая. Коннор может проводить целые часы в поисках перевода одного единственного слова.

«Знать два языка – это неплохо для начала, но есть много технических терминов, которые вы не употребляете в повседневном общении», – говорит переводчица. – Эта работа не требует специальности по иностранному языку или диплома переводчика. Не изучайте язык. Изучайте такие предметы, как экономика и бизнес. А также изучайте два языка одновременно. Вникайте и запоминайте сложные технические термины».

В дальнейшем мы проанализируем ситуацию на переводческом рынке в России.

Оцените статью
Добавить комментарий